Is It A Sin? / Kasalanan Ba?

Writer’s Note: This is originally written in my native tongue, Tagalog, but I also wrote the English version shortly right after.

I’m ready to offer my life for you, my dear
I will give you everything just to see your glee
Even if it means to let you go, set you free
For your happiness is the only thing I need

As long as he can love you the same way as I do
As long as he can bring back the shine in your eyes
I no longer care if I’m left alone, crying
If this is the only way to see you smiling

Yet I am still dreaming that we’ll be together
To be able to kiss your red lips for one more time
That in the end, it will still be just me and you
Please tell me, is it a sin to still dream about you?

– February 22, 2018

Ang buhay ko’y handang ialay para sa’yo, sinta
Ibbigay ko ang lahat upang mapasaya ka
Kahit pa ang kapalit nito ay palayain ka
Pagka’t ang kaligayahan mo lang ang mahalaga

Basta’t pagmamahal ko sayo’y kayang tapatan nya
At maibalik nya ang mga kislap ng iyong mga mata
Hindi na baleng ako’y mag-isa at lumuluha
Kung ito ang paraan nang iyong ngiti ay makita

Ngunit ako’y nangangarap pa rin na makapiling ka
Na muling mahagkan ang iyong mga labing kay pula
Na balang araw ay magiging tayo pa ring dalawa
Kasalanan bang umasa at pangarapin ka pa?

– February 13, 2018

Advertisements

One More Time / Muli

reaching out

photo credit to kasadawai. blogspot.com

Writer’s Note: This was originally written in Filipino (the one below) and the one in English was the translation.

I knew you and I are not meant to last long
But I took the chance for to you I belong
Now, all I have are your memories that linger
Hopefully they’ll be with me until forever

Yet I’m still clueless, I don’t know what to do
For I cannot bear this pain of losing you
Our hopes, our dreams, they are all fading away
If only I had found a way to make you stay

Tell me how can I bring back the yesterday
Let me bring back what God had taken away
For I want to be with you for one more time
I need to kiss you again for one last time

Sa simula alam ko nang hindi tayo magtatagal
Ngunit pinili kita dahil ako’y sayo, aking mahal
Ngayon ang alaala mo lang ang aking hinahawakan
Sana’y kapiling ko ang mga ito hanggang katapusan

Ngunit ako’y naguguluhan, hindi alam ang gagawin
Dahil ang sakit ng iyong paglisan di ko kayang dalhin
Ang ating mga pangarap ay unti unting naglalaho
Kung alam ko lang ang paraan na ika’y hindi lumayo

Paano maibabalik ang lumipas na kahapon?
Paano ibabalik ang kinuha na ng Panginoon?
Kung maaari lang, nais kitang muling makasama
Kung maaari lang, sana’y mahagkan muli kita

– December 22, 2017

Bewildered Mind / Magulong Isipan

photo credit to 123RF.com

Author’s Note: I wrote the Filipino version first then translated it to English.

My absolutely bewildered mind
Is simply wandering everywhere
Without any hint of destination
Just circling without any vision

Travelled towards the north and the east
Hoping to have a gaze at the sun
But not even a trace of ray was seen
And the light leading the way was dim

Then walked towards the south and the west
Hoping for answers to be unveiled
Instead, only more questions were found
So in the dark, that’s where it landed

My absolutely bewildered mind
Just desiring for a destination
But it’s running in an endless road
Continuing its journey to unknown

Filipino Version:

Ang sadyang magulo kong isipan
Na naglalakbay kung saan-saan
Ngunit wala naming patutunguhan
Umiikot ng walang kabuluhan

Bumayba sa hilaga’t silangan
Umasang ang araw ay masilayan
Ngunit hindi man lang nasinagan
Ng liwanag na sana ay daan

Nilakad ang timog at kanluran
Upang maghanap ng kasagutan
Ngunit mga tanong ang natagpuan
Kaya’t sa dilim ang naging hantungan

Ang sadyang magulo kong isipan
Ang tanging hangad ay patutunguhan
Tumatakbo ng walang katapusan
Patuloy ang lakbay sa kawalan

– April 25, 2017

If I May / Kung Pwede Lang

IMG00351-20130102-1811

Author’s Note: The English poem is a translation of the poem I wrote in my native tongue, Filipino.

If I may, if only I can…
I will put an end to this chapter
Let my spirit and mind wander
To a place where there’s serenity

I dream to no longer be lame
So I could write with liberty
Then create stories and poetry
That would bring inspiration and glee

I want to have a new beginning
And leave behind all my worries
But I know it’s not yet meant to be
If I may, if only I can…

Kung pwede lang, kung kaya ko lang sana…
Tutuldukan ko na itong kabanata
Nang makapaglakbay ang utak at diwa
Patungo kung saan ay mapayapa

Pangarap kong hindi na maging lampa
Nang makapagsulat na ko ng malaya
At bumuo ng mga kwento at mga tula
Na magbibigay inspirasyon at saya

Nais ko na ng panibagong simula
Iwanan na itong mga pangamba
Ngunit alam kong hindi pa nakatakda
Kung pwede lang, kung kaya ko lang sana…

– January 21, 2017

Let It Be / Hayaan Lang

Author’s Note: Originally written in my native language, Filipino.

Rest the mind and slowly close your eyes
Listen to the sorrows of your heart
Together explore and take the journey
And discover peace and serenity

Then breathe deeply and just let it be
Do not be nervous, do not worry
Do not hold back tears, just let it flow
Continue your walk in this endless road

Then leave fear for mind and heart to be whole
To forget the pain; to learn to let go
To again seek for the hope that was lost
Then heart will be opened, be filled with joy

Filipino Version:

Ipahinga ang utak, ipikit ang mga mata
Pakinggan ang pusong sumisigaw at nagdurusa
Sabayan mo ito sa paglalakbay at paggala
At tuklasin ang daang tahimik at mapayapa

Huminga ng malalim, hayaang magpadala
Huwag kang mag-alala, huwag kang mangamba
Huwag pigilan ang pagdaloy ng mga luha
Sundan lang ang walang hanggan na kalsada

Iwan ang takot, utak at puso’y magiging isa
Malilimot ang sakit, matututong magparaya
Muling mahahanap ang nawalang pag-asa
At puso ay tuluyang bubukas at sasaya

– May 19, 2016

My Vows/Aking Pangako

wnyc org

photo credit to wnyc.org

Author’s Note: I woke up one morning and the last stanza, the one written in Filipino, was stuck in my head. It was originally meant to be a song but then again, how I can I put the melody? So I carried on and continued writing the poem then maybe one day, I can add music to it.

I was left captive in the dark
From all these failures I faced
My hope suddenly vanished
My mind closed, I didn’t care

My heart was full of bitterness
I was angry at the universe
When I failed to surpass this crisis
And I didn’t know where to turn

But I am aiming for a change
Be a freeman than a prisoner
Find the key to unlock my heart
And so I am making these vows

Pick up myself from all this mess
Get up and live without regrets
Embrace life with glee and a smile
And soon I will again see the light

Filipino (Original Version):

Sa dilim ako’y nabilanggo
Mula sa kabiguang natamo
Pag-asa ay biglang naglaho
Isipan ko ay sumarado

Puso’y nabalutan ng pait
Sa mundo ako ay nagalit
Nang di malampasan ang pasakit
At di alam kung saan kakapit

Ngunit hangad ko ng magbago
Ayaw ko ng maging preso
Buksan ang pusong nakakandado
Kaya’t heto ang aking pangako

Iangat na ang aking sarili
Bumangon na at huwag magsisi
Yakapin ang buhay ng may ngiti
Nang liwanag ay makitang muli

– April 6, 2016

Snow / Nyebe

IMG_20140415_071132

Author’s Note: Since it’s been snowing, I’m posting this poem I wrote in 2013 about snow. Originally written in Filipino then I later translated it in English (in 2014) though I still prefer the Filipino version.

Snow (English Version):

Miracle of nature
This you will discover
Beauty of nature
This you will experience

Surroundings are all white
It will amaze you
It will give you awe
Even trouble will be gone

In each flake, in each fall
It will give you joy
Cotton-field surroundings
This is Christmas’ scene

Mystery of nature
This you will see
Open your heart and soul
Let it mark your memories

– February 10, 2014

Nyebe (Filipino and Original Version):

Hiwaga ng kalikasan
Ang siyang matutuklasan
Kariktan ng kalikasan
Ang siyang masasaksihan

Kapaligira’y kay puti
Tunay ngang mabibighani
Mamamangha pa parati
Sulirani’y mapapawi

Bawat butil, bawat patak
Katumbas nito ay galak
Mababalutan ng bulak
Diwang pasko ang halimuyak

Misteryo ng kalikasan
Ang siyang matatagpuan
Puso’t isipan ay buksan
Alaala ay bakasan

– December 18, 2013